Keine exakte Übersetzung gefunden für التاريخ المستهدف

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch التاريخ المستهدف

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
    وبحلول ذلك التاريخ المستهدف، بلغت المستويات الفعلية 136 1 و 518 5 قطعة على التوالي.
  • El UNICEF está de acuerdo en vigilar más de cerca la fecha prevista de llegada de los pedidos locales de emergencia y la fecha en que se expidieron.
    وتوافق اليونيسيف على أن ترصد بشكل أدق التاريخ المستهدف لتسليم الطلبات المحلية في حالات الطوارئ وتاريخ إصدارها.
  • La Asamblea General reiteró esa recomendación y estableció un plazo para su aplicación en su vigésimo tercer período extraordinario de sesiones, celebrado en 2000.
    وقد نُصَّ من جديد خلال الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة سنة 2000 على هذا الإجراء الموصى به وحدد تاريخ مستهدف للتنفيذ.
  • A no ser que se difunda adecuadamente esa información, el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio por los Estados Miembros para 2015 estará muy lejos de hacerse realidad, teniendo en cuenta el progreso logrado hasta la fecha.
    وبدون نشر المعلومات بصورة مناسبة، سيكون من المستبعد في الواقع تحقيق الدول الأعضاء للأهداف الإنمائية للألفية حسب الالتزام المتعهد به بحلول التاريخ المستهدف، وهو 2015.
  • Israel es miembro de la Comisión de Estupefacientes desde 2004 y está plenamente comprometido con la fecha de 2008 establecida como objetivo en el vigésimo período extraordinario de sesiones.
    وقال إن إسرائيل، العضو في لجنة المخدرات منذ عام 2004، ملتزمة التزاماً تاماًّ بالتاريخ المستهدف، وهو عام 2008 - الذي وضعته الدورة الاستثنائية العشرون.
  • Cada Comisión Principal aprobará al comienzo del período de sesiones un programa de trabajo en el que se indicarán, de ser posible, la fecha señalada como objetivo para concluir sus trabajos, las fechas aproximadas de examen de los temas y el número de sesiones que se dedicará a cada uno de ellos.”
    وتعتمد كل لجنة، في بداية الدورة، برنامجا لعملها يبين، إن أمكن، التاريخ المستهدف لإنهاء عملها والتواريخ التقريبية للنظر في البنود وعدد الجلسات التي ستخصص لكل منها“.
  • En el párrafo 113, la Junta recomendó que el UNICEF vigilase más de cerca la fecha prevista de llegada de los pedidos locales de emergencia y la fecha en que se expidieron.
    وفي الفقرة 113، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تقوم على نحو أدق برصد التاريخ المستهدف لتسليم الطلبات المحلية في حالات الطوارئ وتاريخ إصدارها.
  • Con el procedimiento gradual, las organizaciones deberían tratar de automatizar del todo sus servicios de compra dentro de los cinco próximos años, aproximadamente, con el año 2010 como fecha objetivo.
    وينبغي للمنظمات، باتباعها هذا النهج التدريجي، أن تسعى إلى جعل خدمات مشترياتها آلية تماماً في غضون السنوات الخمس القادمة أو نحوها، واضعة نصب أعينها التاريخ المستهدَف، وهو عام 2010.
  • En el artículo 99 del reglamento de la Asamblea General se establece que todas las comisiones "aprobarán al comienzo del período de sesiones un programa de trabajo en el que se indicarán, de ser posible, la fecha señalada como objetivo para concluir sus trabajos, las fechas aproximadas de examen de los temas y el número de sesiones que se dedicará a cada uno de ellos" (A/520/Rev.16).
    وتنص المادة 99 من النظام الداخلي للجمعية العامة على أن "تعتمد كل لجنة، في بداية الدورة، برنامجاً لعملها يُبيّن، إن أمكن، التاريخ المستهدف لإنهاء عملها، والتواريخ التقريبية للنظر في البنود وعدد الجلسات التي ستُخصّص لكل منها" (A/520/Rev.16).
  • Otras dos recomendaciones, en concreto las que figuran en los párrafos 29 y 97, son de carácter continuo y no se ha fijado fecha para ellas, y la recomendación que figura en el párrafo 88 se está examinando con la Secretaría de las Naciones Unidas.
    ولتوصيتين أخريين، وهما التوصيتان الواردتان في الفقرتين 29 و 97، طابع مستمر ولم يحدد لهما تاريخ مستهدف، والتوصية الواردة في الفقرة 88 قيد المناقشة مع الأمانة العامة للأمم المتحدة.